

D1957

།དཔལ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་རྣམ་པར་བརྩམས། །ཐེག་པ་ཆེ་ལ་ཉི་མའི་འོད་བཞིན་མཛེས། །རྣལ་འབྱོར་པ་བསོད་ནམས་པ་པྲཛྙཱ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་རང་འགྱུར་དུ་བྱས་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སརྦ་པྲེ་ཏ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཀ། །བོད་སྐད་དུ། ཡི་དགས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེས་བཅིངས་པ། །དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我很乐意帮您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
在殊胜的金刚座庄严建立，
如同大乘之上的日光般庄严。
瑜伽士索南巴般若吉祥智慧称（Prajñāśrījñānakīrti）自译。
[种子字/咒语部分]
梵文：Sarva preta vajra pāśaka
藏文：སརྦ་པྲེ་ཏ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཀ
梵文天城体：सर्व प्रेत वज्र पाशक
汉译：一切饿鬼金刚索
藏文：ཡི་དགས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེས་བཅིངས་པ
汉译：一切饿鬼金刚缚
顶礼吉祥胜乐金刚。

 །གཤིན་རྗེའི་སློབ་དཔོན་མི་མཆོག་གིས། །བསྙེན་པ་ལས་སྔགས་བསྟན་པ་ནི། །སྦྱོར་བ་རྫོགས་པ་འབུམ་ཚོ་གཅིག། །མར་ངོའི་ཚེས་བདུན་ནས་བརྩམས་ཏེ། །དགུ་ཡི་བར་དུ་བཟླས་པ་བྱ། །གཤིན་རྗེ་ཉིད་ཀྱང འཆིང་འགྱུར་ན།།དེ་ལས་གཞན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །མཐེབ་སོར་ཉི་ཤུའི་ཚད་ཅན་ནང་། །རྒྱར་བཅས་གྲུ་གསུམ་སོར་བཅུ་ཟབས། །སོར་གསུམ་ཁ་ཁྱེར་ཕྱིར་བསྐྱེད་པའི། །སོར་གསུམ་རྒྱ་དང་དཔངས་སུ་མཉམ། །དུར་ཁྲོད་སོལ་བས་ནང་བྱུགས་ཏེ། །ཁྲུག་གིས་སོར་གསུམ་གཉིས་ཀྱང་བྱུག་། ལྕགས་ཕྱེ་ཐལ་ཆེན་སོར་རེའི་ཚད། །རབས་ཆད་ནག་པོའི་ཐོད་པ་ལ། །ནང་ཁྲག་དུག་གིས་བྱུགས་ནས་ཀྱང་། །ཚངས་པའི་བུ་གར་སྐར་ཁུང་གདོང་། །གསང་ཁུང་ཆེན་པོ་གཅིག་བཏོད་ནས། །ཆོས་འབྱུང་ཁ་སྦྱོར་ལྗང་གུ་ལ། །མུ་ཁྱུད་རྡོ་རྗེ་ར་བས་བསྐོར། །སྐུ་ཡི་ཡིག་འབྲུ་དྲུག བཀོད་ལ།།ལྟེ་བར་བསྒྲུབ་བྱ་མིང་དང་བཅས། །འོག་ཏུ་མནན་པའི་རྒྱབ་སྟེགས་སུ། །དུར་ཁྲོད་རོ་ཡི་རས་དག་ལ། །གསེར་གྱི་ས་གཞི་དང་ལྡན་པའི། །རི་རབ་ལྕོག་བརྒྱད་བཀོད་པ་བྲི། །དེ་སྟེངས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན། །ཧཱུཾ་དང་ལཾ་དང་ཧཱུཾ་ཡིག་བྲི། །རེའུ་མིག་ཐག་པ་བཞིས་བརྟོད་ ལ།།ཚ་བ་རྣམས་དང་ལྕགས་ཕྱེ་སོགས། །འབྲུ་གསུམ་བཟླས་པ་བྱས་ལ་གདབ། །ོཾ་ལས་ཆོས་འབྱུང་དཀྱིལ་ཉིད་དུ། །སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོས་བཀུག་ལ་གཟུགས། །ས་དང་རི་རབ་རྡོ་རྗེ་དང་། །བདག་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་མནན། །སྐྲག་ཅིང་གཟིར་ ཅིང་འབར་བར་བལྟ།།ོཾ་ཀཱ་ལ་རུ་པ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ནརི་མ་ར་ནརི་མཱ་ར། སྙིང་ཌི་ཤྲི་ཌི་ཤྲི། ཡ་མ་ཁྲག་ཚུལ་བ་བཾ། སི་རི་སི་རི། །རིལ་དཾ་དུཾ་པུ། ནག་པོ་ཏི་པ་ར་ན་ཤག་ནཾ། སྙིང་ལ་ཐོད་པ་པྲ་ཤག་ནཾ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ། དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་ གཡམ་པ་ལ།།དྲི་སོགས་དུག་གིས་བྱུགས་ནས་ཀྱང་། །རྒྱ་གྲམ་རྡོ་རྗེ་བྲིས་པ་ལ། །དབུས་སུ་ནརི་དང་རྩེ་མོར་ཛཿ། །བཀོད་པས་ཁ་དགབ་མནན་པར་བྱ། །ཐལ་ཆེན་དུག་གི་རྒྱ་ཡང་བྱ། །ཧཱུཾ་ལུས་ངག་སེམས་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ཉོན་ཅིག། །ད་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ འཆང་།།མནན་པའི་འཁོར་ལོ་རབ་སྦྱོར་བ། །རྡོ་རྗེའི་ལུས་ནི་འབར་བ་ཡིས། །གནས་གསུམ་ལས་སྐྱེས་གནོན་པར་བྱེད། །གལ་ཏེ་ཁ་ཅིག་བདག་ལས་འདའ། །འཇིག་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་མིན། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་། གཞན་དུ་ཡང་ནི་དེ་བཞིན་བརྗོད། །རྡོ་རྗེ་གོམ་པའི་སྟབས་ ལྡན་པས།།

以下是这段藏文的完整中文翻译：
阎魔尊主至高者，
修习密咒之教法，
圆满瑜伽十万遍，
从月亏第七日起，
直至第九日诵持。
若能降伏阎魔尊，
何况其他诸众生？
二十指宽度之内，
三角形深十指宽，
三指宽缘向外展，
三指宽高皆相等。
涂抹尸林炭灰后，
再涂三指厚泥土，
铁粉骨灰各一指。
绝后黑色颅骨上，
内涂鲜血及毒药，
梵穴星孔及前额，
开凿一大秘密孔。
绿色法界双运印，
金刚围墙环绕之，
布设六字身咒已，
中央书写所降名。
下方镇压之基座，
尸林裹尸布料上，
绘画黄金地基上，
须弥八峰之庄严。
顶饰种种金刚印，
书写吽朗吽等字。
方格以四绳系定，
辛香诸物及铁粉，
持诵三字而安置。
嗡字法界中央处，
化现忿怒尊摄入。
大地须弥金刚印，
自身即是胜乐尊。
观想惊怖逼迫燃。
[咒语部分]
藏文：ོཾ་ཀཱ་ལ་རུ་པ་ཧཱུཾ
梵文天城体：ॐ कालरूप हूं
梵文罗马拼音：Oṃ kālarūpa hūṃ
汉译：嗡 死主身 吽
藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ ह्रीः ष्ट्रीः विकृतानन हूं हूं फट् फट् स्वाहा
梵文罗马拼音：Oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā
汉译：嗡 赫利 叉知 可怖面 吽吽 啪特啪特 梭哈
然后于尸林泥土，
涂抹香等诸毒药，
画出十字金刚印，
中央纳日顶端咋，
布设后盖而镇压，
骨灰毒药印亦施。
吽字所生身语意，
一切魔众谛听之！
今此具德金刚持，
善巧镇压之法轮，
以其炽燃金刚身，
镇压三处所生障。
若有违逆吾旨者，
必将毁灭无他途。
轮宝莲花等诸印，
其余同前如是说。
具足金刚步势已。


རྡོ་རྗེ་གོམ་པའི་སྟབས་ ལྡན་པས།།ཤིན་ཏུ་མནན་པའི་ཚིག་འདི་བརྗོད། །སེམས་ཅན་ལས་ངན་སྡིག་ཅན་ཁྱོད། །གཏད་དོ་གཤིན་རྗེའི་ལག་ཏུ་གཏད། །བཅིང་ངོ་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་བཅིང་། །མནན་ནོ་རི་རབ་ལྗིད་ཀྱིས་མནན། །སྦྱང་ངོ་འབྱུང་བ་བཞི་ལ་སྦྱངས། །སྦའོ་ཀླུ་རྒྱལ་སྙིང་ལ་སྦ། །འདི་ལས་འདའ་ བར་མ་བྱེད་ཅིག།།གལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ལ། །དད་པས་མགོན་པོ་མཆོད་སྲིད་ན། །ང་ཡིས་ཁྱོད་ལ་བདེན་པ་བསྟན། །མནན་པའི་རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་ཆེན་པོ། །རྣལ་འབྱོར་བར་ཆད་སེལ་བྱེད་པ། །སྟོབས་ཆེན་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ཉིད། །མགོན་པོ་དེ་ ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་རྒྱུད་བཞི་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ་ནས་ཕྱུང་བ། སློབ་དཔོན་ནག་པོ་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྣལ་འབྱོར་པ་པྲ་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟིའི་རང་འགྱུར་རོ།

以下是这段藏文的完整中文翻译：
具足金刚步势已，
极其镇压语如是：
"恶业罪孽众生汝，
付与阎魔手中付，
缚于大海深处缚，
镇以须弥重量镇，
净于四大之中净，
藏于龙王心中藏，
切莫违逆此教令！
若能发起菩提心，
于释迦牟尼教法，
以信供养怙主时，
我当为汝示真谛。
镇压金刚大瑜伽，
能除修行诸障碍，
大力他人不能胜，
顶礼赞叹此怙主。"
此为从《黑阎魔续四百五十颂》中摘出，
阿阇黎那若巴所造圆满。
[译者署名]
藏文：རྣལ་འབྱོར་པ་པྲ་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟི
梵文天城体：योगी प्रज्ञानकीर्ति
梵文罗马拼音：Yogī Prajñānakīrti
汉译：瑜伽士般若称的自译


